No exact translation found for المراقبة السلبية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المراقبة السلبية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est pourquoi, tout en veillant à accompagner les institutions nationales à mesure qu'elles exécutent l'Accord, les partenaires internationaux ne peuvent se contenter d'un rôle d'observateurs passifs; ils doivent fournir le soutien et les conseils nécessaires pour garantir que le processus de paix soit mené conformément aux normes acceptées internationalement.
    ومن ثم، لا يسع الشركاء الدوليون، عند مشاركة المؤسسات الدولية أثناء تنفيذها الاتفاق، أن يكتفوا بأن يكونوا مجرد مراقبين سلبيين؛ إذ يجب عليهم تقديم الدعم والمشورة اللازمين بغية كفالة تسيير عملية السلام بما يتفق مع المعايير المقبولة دوليا.
  • 7.3 Les États devraient développer des règlements et des politiques pour contrôler la pollution des ressources en eau émanant de toutes les personnes et organisations, (publiques et privées), qui incluent la surveillance, des incitations négatives et des pénalités pour pollution ainsi qu'une aide pour le respect des règles.
    7-3 ينبغي للدول أن تضع لوائح وسياسات لمراقبة تلوث الموارد المائية الصادر عن الأشخاص وعن المؤسسات العامة والخاصة، بحيث تتضمن المراقبة والحوافز السلبية والعقوبات بسبب التلويث إلى جانب تقديم المساعدة على احترام القوانين.
  • La lutte contre ces pratiques est rendue difficile à cause de l'insuffisance de contrôles et de sanctions par les États du pavillon, de la médiocrité des dispositifs d'observation, de contrôle et de surveillance, de l'effet pervers des subventions à la pêche, pour ne citer que quelques facteurs.
    ولقد صارت مكافحة هذه الممارسات أمرا صعبا بسبب افتقار دول العلم إلى التفتيش والجزاءات، وبسبب ضعف أداء نظم الرصد والتحكم والمراقبة والآثار السلبية للإعانات المقدمة للصيد، على سبيل المثال لا الحصر.
  • Les premières résolutions témoignent de la passivité qui était attendue des observateurs (lesquels, à titre d'invités d'honneur, étaient seulement admis à faire une déclaration pour transmettre un message émanant de l'organisation qu'ils représentaient) tandis que les résolutions qui ont suivi prévoient un rôle plus actif, en vue de les faire participer aux délibérations avec l'autorisation de l'organe concerné.
    وتمثل القرارات الأولى توقع أداء سلبي من المراقبين (أي ضيوف شرف لهم الحق فقط في الإدلاء ببيانات تبلغ رسالة من المنظمات التي يمثلها المراقبون)،60 بينما القرارات اللاحقة تعطيهم دوراً أنشط فيما يتعلق بمشاركتهم في المداولات بصفة مراقب بإذن من الهيئة المعنية.61